miren naku chiru mo sakura wa sakura kana
they fall and scatter…
tracing pink petals
night’s storm determines spring’s end
I leave my heart
The month’s Utabukuro (poembag) prompt by Kristjaan at Chevrefeuille’s Carpe Diem asks us to take a favorite haiku (or tanka), explain why you chose it, and write a haiku (or tanka) inspired by the first.
I was first introduced (at 8) to Issa and haiku. Though we didn’t have cherry blossoms where I lived, we created cherry trees on paper with india ink and pink tissue paper. Haiku always signified art and cherry blossoms seem to sing/dance haiku as they tease and fly.
flower covered box
lily scented contents spill
scent of orchids–
like a foreign country
the sickle moon
© Kobayashi Issa
The prompt at Carpe Diem Haiku Kai is Lily of the Valley. Something about that flower reminds me of my grandmother.
Thanks to friends like Charles Martin I am inspired each day to keep writing…
tama-dana ni kanarazu kaze no fuku to iu
on the ancestors’ altar
a lucky wind blows
My father’s hands my son’s
tears cover the trail
father steps into shadow
son clears the path
The Carpe Diem prompt is Ancestors. Without our ancestors who / what would we be but a jumble of DNA. Instead we have the privilege we carry on where our ancestors left off.
“Of all languages, Japanese is by far the richest in onomatopoeic elements, especially of the simpler variety, in which the sound of the word is directly an imitation of the thing.
I had never heard of onomatopoeia until I discovered haiku in the late eighties, but I learned through the years that haiku are made, written, composed for saying aloud twice (or more times). Haiku are written down but the essence of haiku is this onomatopoeia. How we say a thing is of more importance, of more significance, than what we say, the conscious meaning; for through the tones of the voice, the words chosen, their combination, the sounds echoing and reechoing one another, their concords suspended and reestablished, their discords sustained and resolved, through all this there is a music as free and yet as law-abiding as is that of the flute, the oboe and the violin.
Japanese is a language of sounds as we can see in the three-lined form of haiku with its 5-7-5 sound-units (or onji). Japanese people are part of nature, they are one with the sounds of nature and therefor haiku became what it is … the poetry of nature …”
hi wa hi kure yo yo wa yo ake yo to naku kaeru
“day, ah, darken day!
night, ah, dawn away!”
chant the frogs
We may summarize the function of onomatopoeia in the following way:
1.) The direct representation of the sounds of the outside world by the sounds of the voice;
2.) The representation of movement, or physical sensations other than that of sound;
3.) The representation of soul states. This is always indirect, unconscious, spontaneous. Great poetry depends chiefly for its effect upon this factor. It cannot be imitated or artificially produced;
open the gate
she bubbles to life
The haiku writing lesson is courtesy of Kristjaan Panneman at Chevrefeuilles Carpe Diem.
I am currently drawing the above gate.
hand in active pursuit
eye joins in
nukarumi ni tsue tsuppatte hatsuhi kana
planting my (walking) stick
in the mud: the rise of
the first sun
rabbit eats grass
her form in the cold forest
spring’s shadow waves
I saw leaves and twigs wave in the wind today that reminded me of the rabbit as she munches in the spring.
The Carpe Diem Haiku Kai prompt First Sun or Hatsuhi
Awaken to a dawning day
over that hill lambs frolic and play
it does not promise absence of stones
there will be those times
you will feel all alone
while at another widening turn
as you boldly trudge
you honestly learn
to make your way into the light
suffer not of darkness’ fright
for where you go
persist to be
nearer warmth of heart of shackles free
one foot forward
walking stick my companion
hike into New Year
toshidama cha doko wo megutte mata modoru
New Year’s gift of tea–
where did you go
on your journey back to me?
“There are far, far better things ahead than any we leave behind.”
― C.S. Lewis
“Faithless is he that says farewell when the road darkens.”
― J.R.R. Tolkien, The Fellowship of the Ring
God has never promised to solve our problems. He has not promised to answer our questions… He has promised to go with us.
The path of the righteous is like the morning sun, shining ever brighter till the full light of day.
Sharing a Happy New Year with the CDHK folks!
A New Day and a New Year is dawning holding many promises, many turns in the road. May your way be straight and filled with the hope of Light!